home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Mac Magazin/MacEasy 32
/
Mac Magazin and MacEasy Magazine CD - Issue 32.iso
/
Grafik & Text
/
OzTeX3.0
/
TeX-inputs
/
hyphenation
/
lahyph.tex
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1997-04-24
|
8KB
|
206 lines
%
% ********** LAHYPH.TEX *************
%
% Patterns for the latin language in modern spelling (u when u is needed and v
% when v is needed; ligatures \ae and \oe tolerated)
%
% Prepared by Claudio Beccari
% Politecnico di Torino
% Torino, Italy
% e-mail beccari@polito.it
%
% \versionnumber{1.2} \versiondate{23 june 1994}
%
%
% For documentation see:
% C. Beccari, "Computer aided hyphenation for Italian and Modern
% Latin", TUG vol. 13, n. 1, pp. 23-33 (1992)
%
% see also
%
% C. Beccari, "Typsetting of ancient languages",
% TUG vol.15, n.1, pp. 9-16 (1994)
%
% In the preceding paper the code is described as file ITALAT.TEX; this is
% substancially the asme code, but the file ha been renamed LAHYPH.TEX
% in accordance with the ISO name for latin and the convention that all
% hyphenation pattern file names should be formaed by the agglutination of
% two letter language ISO code and the abbreviation HYPH.
%
% A corresponding file (ITHYPH.TEX) has been extracted for eliminating the
% (few) patterns specific to latin and leave those specific to italian.
% Nonetheless this file hyphenates both languages as described in the above
% paper.
%
% This set of patterns is compatible with the existing sets of macros and
% fonts for TeX and LaTeX that map the medieval latin ligatures \oe and \ae
% (and their capialized correspondent ones) to the original 128 character
% sets.
% Latin does not have accented characters (the breve and macron accents are
% used only in grammars); those patterns that might serve only italian
% hyphenation do not refer to accented vowels (se the prologue to the
% ITHYPH.tex file). Should you use 256 character sets (real or virtual ones)
% then you need to map \oe and \ae to the suitable positions of the character
% table. For the Cork encoding see reference (1).
%
% Should you find any word that gets hyphenated in a wrong way, please, AFTER
% CHECKING ON A RELIABLE MODERN DICTIONARY, report to the author, preferably
% by e-mail. In particular remember that these patterns are for latin in
% modern spelling, not for medieval latin. If you have to deal with medieval
% latin you'd better get the hyphenation patterns prepared by Yannis
% Haralambous (TUGboat, vol.13 n.4 (1992)).
%
% For what concern perfixes and suffixes, the latter are generally separated
% accordind to "natuaral" syllabification, while the former are generally
% divided etimologically. In order to avoid an excessive number of patterns,
% care has been payed to some prefixes, especially "ex", "trans",
% "circum", "prae", etc., but this set of patterns is NOT capable of
% separating the prefixes in all circumstances.
%
% In order to allow the composer to introduce soft discretionary hyphens, this
% file contains the redefinition of the underscore character (_) to be used
% as a soft discretionary hyphen, in contrast to \- that inserts a hard one;
% this means that, e.g., trans_ierat corresponds to the possible hyphenation
% trans-ie-rat, while trans\-ierat corresponds to trans-ierat.
%
% Since the underscore is used (outside TeX math mode) quite often, for
% example in file names, in labels, and other cross references,
% according to the composer's habits, the definition of the underscore with
% its
discretionary hyphen very easily breaks apart, giving raise to
% uncontrollable TeX errors. Therefore the underscore redefiniton is
% clearly marked AND COMMENTED, so that if you know what you are doing, you
% may uncomment it and use it.
%
% ============================================================================
% This software is released "as is" with no explicit or implicit guarantee of
% any kind. It is given free of any charge and may be freely copied and
% given to others without charging anything.
% ============================================================================
%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%
% Ligatures \ae e \oe
%
% \ae = 26 = ^^Z = ^^1a % 128 character sets !!!!
% \AE = 29 = ^^] = ^^1d %
% \oe = 27 = ^^[ = ^^1b % Change accordingly for 256 real or virtual
% \OE = 30 = ^^^ = ^^1e % character sets !!!!
%
% ... or eliminate the following macro (here and in the sequel) if suitable
% catcodes are already assigned:
%
\def\catcodeAE{\catcode 26 =11 \catcode 29 =11 \lccode 29 = 26
\uccode 26 = 29 \lccode 26 = 26 \uccode 29 = 29
\catcode 27 =11 \catcode 30 =11 \lccode 30 = 27
\uccode 27 = 30 \lccode 27 = 27 \uccode 30 = 30}
%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%
% Soft discretionary hyphens by means of the underscore
%
% ----> UNCOMMENT THE FOLLOWING 10 LINES IF YOU WANT THIS FACILITY <-----
%
%\toks255=\expandafter{\the\catcode`\@}
%\catcode`\@=11
%\def\allowhyphens{\penalty\@M\hskip\z@
% \discretionary{-}{}{}\penalty\@M\hskip\z@}
%\let\sb@=_
%\catcode`\_=13
%\def\psb@{\ifmmode \sb\else\allowhyphens\fi}
%\def_{\protect\psb@}
%\catcode`\@=\the\toks255
%
% P.S. You can move this definition to a personal option file
%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%
% Comment out the next line if you have another means for identifying the
% languages; for example, if you load these patterns through a file similar
% to lhyphen.tex, you might have assigned this set of patterns to a specific
% number; therefore either you substitute the cs. \italian with this number
% or you define \italian to this number. Or, may be, you use BABEL and the
% language number is associated with \l@italian. Fell free to adapt the
% file to your needs.
%
\newlanguage\italian
%
%---------------------------------------------------------------------------
% You can put the following lines in a personal option file
%
% Be sure that the language number is proprly defined, and that \catcodeAE
% is either well defined or eliminated.
%
\def\italiano{\language=\italian \righthyphenmin=2
\catcodeAE \lccode`\'=`\'}
%
\def\latino{\italiano \lccode`\'=0}
%
%---------------------------------------------------------------------------
%
\begingroup % So that declarations remain local
%
\language\italian % See above
%
\catcodeAE % See above
%
\lccode`\'=`\' % Latin does not need this, but italian does.
%
\let\ae=^^1a % Shorhand for the medieval latin ligatures
\let\oe=^^1b % 128 char. set; change accordingly for 256 char. sets
%
\patterns{
.a2b2s3 .a2b3l
.o2b3l .o2b3m .o2b3r .o2b3s
.anti3 .anti3m4n
.di2s3ci3ne
.circu2m3
.wa2g3n
.a2p3n
.ca4p5s
.para3i .para3u
.pre3i .pro3i
.ri3a .ri3e .re3i .ri3o .ri3u
.su4b3lu .su4b3r
2s3que. 2s3dem.
3p4si3c4
3p4neu1
\ae1 \oe1 % Ligatures ae and oe
a1a a2e a2i a2j a1o a2u a2y
a2y3o a3i2a a3i2e a3i2o a3i2u ae3u
e1a e1e e2i e2j e2o e2u e2y e3iu
i2a i2e i1i i2o i2u io3i
o1a o2e o2i o2j o1o o2u o2y
o3i2a o3i2e o3i2o o3i2u
u2a u2e u2i u2o u1u uo3u
1b2 2b3b 4b3d 2b3n 2b3t
2b3s4a 2b3s4e 2b3s4i 2b3s4o 2b3s4u 2b3s4t u2b3s4c
1c2 2c3c 2c3m 2c3n 2c3q 2c3s 2c3t 2c3z 2ch3h
1d2 2d3d 2d3g 2d3m 2d3s 2d3v 4d3w
1f2 2f3f 2f3t
1g2 2g3g 2g3d 2g3f 2g3m 2g3s 2g3v
1h2
1j2 2j3j
1k2 2k3k
1l2a 1l2e 1l2i 1l2j 1l2o 1l2u
2l3l l3f4t 1l' 2l4l3m 1l2\ae1 1l2\oe1
1m2 2m3m 2m3b 2m3p 2m3l 2m3n 2m3r 2m4p3s
2m4p3t 4m3w
1n2a 1n2e 1n2i 1n2j 1n2o 1n2u 2n3n 2n1l
n2g3n 2n1r n2s3m n2s3f 2n' 1n2\ae1 1n2\oe1
1p2 2p3p 2p3s 2p3n 2p3t 2p3z 2ph3p 2ph3t 2s3p2h
1q2 2q3q
1r2a 1r2e 1r2i 1r2j 1r2o 1r2u 1r2h 1r2\ae1 1r2\oe1
1s2 2s3s 2st3m 2s'
1t2 2t3t 4t3m 2t3n 1t' 4t3w 2t3z
1v2 2v3v
1w2 2w3w wa4r
1x2a 1x2e 1x2i 1x2o 1x2u 2x3x 1x2\ae1 1x2\oe1
y2a y2e y2i y2o y2u
1z2 2z3z 2z3t 1z'
}
\endgroup
%
\endinput
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%